Upių sanskritas 2018

Liepos 2 – 5 dienomis vyko tikslinis literatūrinis vandens žygis Nerimi „Upių sanskritas“.
Jis organizuojamas Lietuvos – Indijos forumo, Azijos menų centro bei Azijos transkultūrinių studijų instituto pagalba. Žygiui vadovavo ilgametis ATSI sanskrito lektorius bei vienas iš jo įkūrėjų Vytis Vidūnas, žygyje taip pat dalyvavo esami bei buvę ATSI indologijos programos studentai, Rytų kalbų mokyklos sanskrito grupės nariai bei kiti norintys, besidomintys sanskrito literatūra ar Indijos kultūra. Šiemet vienas iš žygio tikslų buvo įprasminti Lietuvoje minimas 150-ąsias lietuvių mąstytojo, filosofo, bei kultūros veikėjo Vilhelmo Storostos – Vydūno gimimo metines. Vydūnas itin domėjosi Rytų filosofine mintimi ir yra į lietuvų kalbą išvertęs Bhagavadgytą. Minint šį įvykį žygio metu buvo skaitomas ir aptariamas Vydūno vertimas bei atliekamas Bhagavadgytos 8-tosios dalies gramatinis bei literatūrinis vertimas. Kitas iš šiemet vertimui pasiūlytų tekstų buvo viena seniausių – Kena upanišada. Abu tekstus tematiškai jungia Indijos filosofijai esminė brahmano sąvoka ir tekstuose atsiskleidžiančios nepailstamos žmogaus pastangos, ieškant atsakymo į klausimą: „Kas tai yra brahmanas?“. Šio ir kitų atsakymų paieškoms puikiausią aplinką sukūrė kvapą gniaužiantys Neries ir jos pakrančių vaizdai.